<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns:icbm="http://postneo.com/icbm" xml:lang="en-us" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
  <title>Comments on 'Le Ma&#238;tre des Jeux (Part Un)'</title>
  <subtitle>Sur la prochaine plan&#232;te qu'il a visit&#233;e, le Petit Prince a rencontr&#233; un bossu p&#226;le. Le bossu s'est assis sur le plancher de sa maison et a regard&#233; fixement dans une bo&#238;te. La lumi&#232;re a brill&#233; de la bo&#238;te en arri&#232;re &#224; l'homme. Ses mains ont &#233;t&#233; enroul&#233;es autour d'une plus petite case, et la lumi&#232;re de la bo&#238;te plus grande a dans&#233; pendant qu'il manoeuvrait le plus petit. 

&amp;quot;Bonjour,&amp;quot; a dit le Petit Prince. &amp;quot;Ce qui sont vous faisant?&amp;quot; 

&amp;quot;Je m'appelle le Ma&#238;tre des Jeux,&amp;quot; l'homme dit, ne regardant jamais loin de sa bo&#238;te. &amp;quot;Je connais tous les meilleurs jeux pour jouer.&amp;quot; 

&amp;quot;J'aime les jeux&amp;quot; le Petit Prince a cri&#233;. &amp;quot;Est-ce que je peut jouer aussi?&amp;quot; 

&amp;quot;Vous devez attendre votre tour,&amp;quot; le bossu murmur&#233;. &amp;quot;En outre, ce jeu est beaucoup trop complexe pour quelqu'un aussi petit que vous.&amp;quot;</subtitle>
  <updated>2008-05-07T20:18:09Z</updated>
  <id>http://ficlets.com/feed/story/28514</id>
  <link type="text/html" href="http://ficlets.com/blog" rel="alternate"/>
  <link type="application/atom+xml" href="http://ficlets.com/blog/feed" rel="self"/>
  <link title="Creative Commons Attribution-Share Alike 2.5 License" href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5/" rel="license"/>
  <entry>
    <title type="text">Comment on Le Ma&#238;tre des Jeux (Part Un)</title>
    <link type="text/html" href="http://ficlets.com/stories/28514" rel="alternate"/>
    <content type="html">&lt;p&gt;i like this, and french is an awesome language.. :)&lt;br /&gt;LoA&lt;/p&gt;</content>
    <id>http://ficlets.com/stories/28514?basename=60845</id>
    <published>2008-05-07T20:18:09Z</published>
    <author>
      <name>invisibility_disability</name>
      <uri>http://ficlets.com/authors/invisible_stories</uri>
    </author>
  </entry>
  <entry>
    <title type="text">Comment on Le Ma&#238;tre des Jeux (Part Un)</title>
    <link type="text/html" href="http://ficlets.com/stories/28514" rel="alternate"/>
    <content type="html">&lt;p&gt;I didn&amp;#8217;t see any glaring errors, but it&amp;#8217;s been a while since I was fluent.&lt;/p&gt;</content>
    <id>http://ficlets.com/stories/28514?basename=58542</id>
    <published>2008-04-25T11:40:30Z</published>
    <author>
      <name>THX 0477</name>
      <uri>http://ficlets.com/authors/thx_0477</uri>
    </author>
  </entry>
  <entry>
    <title type="text">Comment on Le Ma&#238;tre des Jeux (Part Un)</title>
    <link type="text/html" href="http://ficlets.com/stories/28514" rel="alternate"/>
    <content type="html">&lt;p&gt;Great challenge and really fun answer to the challenge. What a wonderful homage to Saint-Exupery by doing the French thing. I figured most of it out before I realized you sequeled with the english versions. Felt like I did the first time I struggled through &lt;em&gt;Trainspotting&lt;/em&gt; before discovering a helpful glossary at the back :) Really well done on this though. I loved it.&lt;/p&gt;</content>
    <id>http://ficlets.com/stories/28514?basename=58523</id>
    <published>2008-04-25T03:02:11Z</published>
    <author>
      <name>Melia</name>
      <uri>http://ficlets.com/authors/melia</uri>
    </author>
  </entry>
  <entry>
    <title type="text">Comment on Le Ma&#238;tre des Jeux (Part Un)</title>
    <link type="text/html" href="http://ficlets.com/stories/28514" rel="alternate"/>
    <content type="html">&lt;p&gt;I wrote this in English, then translated it into French in tribute to Saint-Exupery using Babel Fish, which means there are bound to be mistranslations in the text. I tried to correct some of the most obvious ones, using my memory of high school French, which I have not used in about fifteen years. So if anyone notices anything off in the translation (Nouvelle!), please let me know and I&#8217;ll make the change. Merci!!&lt;/p&gt;</content>
    <id>http://ficlets.com/stories/28514?basename=58521</id>
    <published>2008-04-25T02:34:42Z</published>
    <author>
      <name>BARomero</name>
      <uri>http://ficlets.com/authors/baromero</uri>
    </author>
  </entry>
</feed>
